제 목 : Today's English (돌려막기 하다)
이 름  |     운영자 작성일  |   2015-04-07
파일  |     조회수  |   6007

돌려막기 하다

rob Peter to pay Paul

 

 

여러분 안녕하세요!

 

요즘엔 뉴스를 볼때마다 경제불황이다, 취업난이다 등 안 좋은 소리가 많이 들리는 듯 합니다...

 

이러한 기사를 보면서 오늘 어떤 표현을 소개시켜드릴까 하고 생각을 해봤는데요. 다소 생뚱맞지만... 오늘은 카드 등을 "돌려막기하다"를 영어로 옮겨보도록 하겠습니다!

 

영어로는 rob Peter to pay Paul이라고 하는데요, 몇가지 유래가 제기되나 그중 하나를 보면, 중세 시대 영국에서는 종교세 명목으로 로마에 있는 성 베드로 성전과 런던에 있는 성 바울 성전 양측에 납세를 해야 하는 상황인데, 돈이 모자르는 경우, 베드로 성전에는 종교세를 납세하지 아니하고 (rob), 바울 성전에만 납세를 (pay) 해야만 하는 경우가 있었답니다. 이러한 상황에서 파생된 표현입니다.

 

역시 흡사한 표현으로, dig a hole to fill another (옆의 구멍을 매꾸기 위해 멀쩡한 땅을 파다)도 있으니 참고바랍니다.

우리말의 "아랫돌 빼서 윗돌 괴기"라는 표현과 어딘지 모르게 흡사한 연상이 되시지 않나요?

 

행복한 화요일 보내시길 바랍니다! :)