제 목 : (프로젝트 진행상황) 순조롭습니다.: It's looking good.
이 름  |     운영자 작성일  |   2013-02-14
파일  |     조회수  |   21574

 

 (프로젝트 진행상황) 순조롭습니다.  : It's looking good.
 
->데이트에 멋지고 깔끔한 옷 차림으로 나온 여자 친구에게, '와, 멋있어요'
     라고 할 때, 영어로는 ' You look great. You look good' 이죠. 이때, 이 문장의 주어
     는 사람 (여자친구) You 이고, (상대, 상대의 옷 차림이) look good. 하다는 것이죠.
     그런데, 주어를 바꾸어서, 사람이 아니라, 프로젝트나, 어떤 일, 그 일의 진행상황등을 
     나타내는 It ( 그거 - 프로젝트 준비상황, 이벤트 준비상황등) 으로 해서, It looks good.
     It is looking good. 이라고 하면, 프로젝트 진행상황, 이벤트 준비상황이 순조로워 
    보이다. 순조로운 것같다. 의 뜻이 되고, 비지니스 영어에서도 많이 쓰인다는 것이죠.
    look 동사 앞의 주어가 '사람'인지, '사물'인지를 꼭 구별해서 사용하시면 됩니다.
    부장님께서, '시제품 만드는 거, 잘 진행되고 있는가?' 라고 물어보시면, 바로,
    It's looking good. 순조롭습니다. 라고 대답하면 최고이겠죠.

    ( 부장님이, 시제품을 만들고 있는 부하직원에게 준비상황에 대해서 묻는다.)

 A : How's the prototype looking?    ( look 동사의, 주어가 시제품으로, 사물이죠 )
 B : It's looking good. 
 A : That's great! You have to show it to me sometime.
 B : Oh, I can show it to you right now if you want.
 
 A : 시제품은 어떤가? ( 괞찮아 보이는 가? )
 B : 순조롭습니다.
 A : 훌륭해요. 언젠가 제게 보여주셔야 해요.
 B : 오, 원하시면, 지금 당장 보여드릴 수 도 있어요.

  ** prototype; 시제품, 모형
 
->  look good 의, good 형용사를 다른 걸로 바꾸어서 표현하기,

  It's looking great.    아주 순조롭습니다. 

  It's looking better.  (상황이) 더 좋아지고 있습니다.

  It's looking hopeless.  절망적입니다.

위 예문을 이메일 영어로 표현해 보면?

Hi Jack,

Thanks to your advice, we've made some progress on the prototype.
It's looking good.
How about I show it to you on Friday?

Best,
Johnny Five

젝,

당신의 어드바이스 덕분에, 시제품 (제작)에 진전이 있었습니다.
(진행상황이) 순조롭습니다.
금요일에 보여드리고 싶은데, 어떠세요?

Johnny Five.

   ** Thanks to.... ; (숙어) ...덕분에, Thanks to you advice, 당신의 조언 덕분에,
                              Thanks to your help, .... 당신의 도움 덕분에,
                              Thanks to your support, ....당신의 서포트 덕분에,
   
 
< 이 표현도 외우세요 >
 
-> A : How is everything going?
    B : It's looking good. ( look 동사의 주어가, 사람이 아니라, 사물 )