제목   |  Comfort women hold 1,035th protest 작성일   |  2012-08-16 조회수   |  2863

 

The 1,035th Wednesday Protest for the resolution of the Japanese military sexual slavery issue was held in front of the Japanese Embassy in downtown Seoul on Wednesday to mark Korea’s Liberation Day. Despite the heavy rainfall, many supporters joined the protest and called for the Japanese government to apologize for the wartime atrocities against Korean women. Kim Bok-dong, a victim of sexual slavery, said that Japan should make a formal apology and that the Korean government should pay more attention to the issue. The protest has been held every Wednesday in front of the Japanese embassy since 1992. Protests are also scheduled in 15 other cities including in Japan, Germany, the United States and Taiwan this month, demanding an apology from the Japanese government.

 

<관련 한글 기사>

폭우도 막지 못하는 수요집회

제 1,035차 수요집회가 광복절인 오늘 서울 일본 대사관 앞에서 열렸다. 서울 지역에 호우주의보가 내려졌음에도 많은 시민들이 집회에 참여해 군위안부 피해 여성들에 대한 사과를 요구했다. 위안부 피해자 김복동 할머니는 이번 집회에 참석해 일본정부의 사과와 한국정부가 더 많은 관심을 기울여주길 바란다고 말했다. 1992년부터 시작된 수요집회는 매주 수요일 마다 일본 대사관 앞에서 열리며 작년 겨울 1000번 째 집회가 열렸다. 광복 67주년을 맞아 세계 15개 도시에서도 일본 군 위안부에 대한 일정부의 사과를 요구하는 집회가 열린다.

 

- 코리아헤럴드 8월 15일字 기사 

 

 

 

 

인쇄하기