제목   |  まるでこの世の終わり…レバノン首都、二重爆発の現場から 작성일   |  2020-08-05 조회수   |  1908

 

 

 

 

 

 

 

まるでこの世の終わり…レバノン首都、二重爆発の現場から

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

港全体が炎に包まれ、船舶は燃え上がり、周囲の建物は砕け散った…レバノンの首都ベイルートの港湾地区で発生した大爆発の現場は、まるで核爆発後の終末世界のような様相だった。

 

 倉庫にあった大量の硝酸アンモニウムが原因とされる爆発の現場は、ガラスやがれきの山と化していた。港で働いていたという兄弟の消息を求めて泣き叫ぶ若い女性が、現場を封鎖する治安部隊に制止されていた。

 

 辺り一帯に鳴り響く救急車のサイレン。爆発地点にせわしなく出入りする消防車。遺体の搬送は少なくとも3時間にわたって行われた。

 

 港の内側の格納庫は、焼け焦げた缶のようだった。あらゆる物が破壊され、元の形をとどめていなかった。頭上では消防隊のヘリコプターが放水していた。

 

 一帯に散乱する荷物。きれいなままのバッグがあったが、横には遺体が横たわっていた。半径数百メートル以内に駐車していた車両はすべて爆風の影響を受けた。爆発の衝撃はあまりに大きく、240キロ離れたキプロスでも感じられたという。

 

 

■辺り一面、遺体
 爆発地点に最も近い場所にあった車両はスクラップ工場の鉄くず同然となり、鳴り響く警笛や点滅するライトが現場の混乱を深めていた。

 

 疲弊した消防隊員たちが、2度起きたうちの最初の爆発で出動した同僚らを捜索していた。治安部隊の助けを得て、遺体を探す市民防衛隊。集まった報道陣に隊員の一人が「何を撮るっていうんだ?辺り一面、遺体だらけだ」と怒声を浴びせていた。同僚の一人が遺体となってストレッチャーで運ばれてくると、治安部隊の隊員らは一斉に泣き崩れた。

 

 5日午前2時(日本時間同8時)までに確認された死者は73人。だが、3000人以上が負傷し、病院では対応に苦心しており、最終的な死者数が増えるのは避けられないだろう。

 

 

■炎のキノコ雲

 停泊していたある船舶が、キノコ雲のように広がった炎で燃え上がったとき、当局は燃料への引火による二次災害の悲劇を恐れ、パニックとなった。

 

別の貨物船2隻の船員ら約10人が、爆発現場近くの歩道に座り、医師の治療を待っていた。そのうちの1隻メロ・スター(Mero Star)のエジプト人乗組員は、「船は海に沈みつつある。爆発で船に穴が開き、まだ船内に重傷者がいる」と語った。

 

 別の乗組員は「爆竹のような音が聞こえ、倉庫から煙が上がるのが見えた。それから数分して、爆発が起きた」と語った。

 

 

 

 

リンク:https://news.yahoo.co.jp/articles/f4626a21a6d70843a012f229dc5a870a6b6527e7?page=1

 

 

 

 


[単語]

1. 砕け散る(くだけちる):砕けて散る
2.様相(ようそう):ありさま。すがた。
3.硝酸アンモニウム(しょうさんアンモニウム):질산암모늄.
4.消息(しょうそく):人や物事の、その時々のありさま。
5.せわしい:用事が多くてひまがない。いそがしくて休む間もない。
6.格納庫(かくのうこ):航空機などを入れ置いたり整備を行ったりするための建物。
7.警笛(けいてき):警戒や注意を促すために鳴らす笛。
8.疲弊(ひへい):心身が疲れて弱ること。
9.爆竹(ばくちく):폭죽

 

 


 

인쇄하기